Криштиану Роналду | Cristiano Ronaldo

фотографии, видео, голы, личная жизнь - все о Криштиану Роналду
Текущее время: 29-03, 17:55

Часовой пояс: UTC + 4 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 8 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Элементы жаргона хакеров
СообщениеДобавлено: 31-01, 04:08 
Не в сети
Владелец
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 05-01, 07:12
Сообщения: 196
Откуда: Украина, Киев
Элементы жаргона хакеров

B
backslash [бэкслэш] - обратная косая черта (название символа)
backspark [бэкспаак] - закрывающая кавычка (название символа)
bang [бэнг] - восклицательный знак (название символа)
barf [бааф] - выражать недовольство (действиями пользователя со стороны
системы)
beetle [биитл]- "жучок" (координатный манипулятор для управления курсором)
bells and whistles [белз энд вайлэс] - ненужные свойства программы, "укра-
шения"
bird whirley [бед виэлей] - накопитель на дисках, "вертушка"
bit [бит] - сведения
blackboard [блэкбо:д] - (классная) доска (область памяти,общедоступная для
всех модулей системы)
bletcherous [блетчерэс] - бездарный, бездарно выполненный (о системе или
программе)
bogotify [боготифай] - дезорганизовать (систему или программу)
bomb [бом] - бомба (неверная команда, вызывающая порчу программы)
bracket [брэкит] - заключать в скобки
curly brackets [кели брэкитс] - фигурные скобки
squiggle brackets [сквигл брэкетс] - фигурные скобки
breedle [бриидл] - резкий звуковой фон (работающего терминала)
brocket [брокит] - знак ">" или "<"
left brocket [лефт брокит] - знак "меньше"
right brocket [райт брокит] - знак "больше"
bum [бам] - 1) "улучшать" (например, программу ценой потери ее четкости)
2) мелкое "улучшение" (обычно лишнее)
buzz [баз] - 1) "зависать","жужжать" (об ЭВМ, работающей в коротком цикле)
2) "жужжать" (об ЭВМ, работающей в коротком цикле)

C
close [клоуз] - закрываюшая (круглая) скобка (название символа)
cokebottle [коукботл] - несуществующий символ (на клавиатуре)
computron [компьютрон] - компьютрон (мифическая частица вычислений или ин-
формации)
cons [конс] - синтезировать целое из частей
crlf - возврат каретки с переводом строки
craceker [крэкер] - крэкер, похитетель информации (разновидность хэкера)
crock [крок] - хрупкая (неустойчивая) программа (боящаяся изменений, гро-
моздкая конструкция), МОНСТР
crockitude [крокитъюд] - громоздскость, гигантизм (программы)
crocky [кроки] - хрупкий, боящийся изменений (о программе)
cruft [крафт] - 1) несобираемый мусор
2) неприятное свойство программы
3) халтура (результат недобросовестной программистской работы)
to cruft together [ту крафт тэгезе] - смастерить на скорую руку (прог-
рамму)
cruftmanship [крафтмэншип] - халтура (плохо выполненная программистская
работа)
crunch [кранч] - знак "#", диез
cycle [сайкл] - квант вычислений
duty cycle [дьюти сайкл] - дежурный цикл
stolen cycle [стоулэн сайкл] - захваченный цикл

D
day [дэй]
day flag [дэй флэг] - "день флага" (срок внесения в систему изменений,
исключающих возможность использования ранее эксплуатировавшихся
программ)
DDT - ДДТ (динамическое средство для "выведения" в программах программных
ошибок)
decay [дикэй]
bit decay [бит дикэй] - распад бит, битовый распад (являющийся "причи-
ной" неработоспособности долго не используемых программ)
delta [делтэ] - 1) небольшое изменение (например, в программе)
2) небольшое количество, дельта, кусочек (например, памяти)
within delta of [визин делтэ оф] - в пределах дельты (почти точно)
diddle [дидл] - смастерить наспех (программу)
dike [дайк] - удалять, заглушать (например, дефектную часть программы для
обеспечения работоспособности последней)
dpb - вставлять (например, дополнительные биты в битовую конфигурацию)
dracon [дрейкон] - дракон (системная программа, периодически выполняющая
служебные функции незаметно для пользователя)
drawing [дроинг] - чертежные данные
hardcopy drawing [хаадкопи дроинг] - документальный чертеж (в отличие
от существующего на экране дисплея)
drought [драут]
cycle drought [сайкл драут] - подсадка производительности (приводящая
к уменьшению вычислительной мощности, например, в результате вы-
ключения из работы некоторых блоков системы)
dwim [двим] - ненужная добавка (усложняющая программу)

E
ears [иа:з рэбит]
ears rabbit - двойные кавычки
embrace [имбрэйс] - левая фигурная скобка
english [инглиш] - прогамма на языке высокого уровня
epsilon [ипсилон] - ничтожно малое количество, эпсилон
epsilon over [ипсилон оуве] - меньше эпсилон
epsilon squared [ипсилон скуэд] - 1) эпсилон-квадрат, пренебрежимо ма-
лое количество
2) пренебрежимо малый
within epsilon of [визин ипсилон оф] - в пределах эпсилон
within epsilon of working [оф уокинг] - почти совсем работающий (о
программе)
error [эррэ]
cratered error [крейтэд эррэ] - воронка (тип ошибки, не позволяющей
продолжать выполнение программы)
fencepost error [фенспост эррэ] - ошибка на единицу, ошибка "поста ох-
ранения" (при которой число циклов итеративного процесса оказывае-
тся на единицу меньше или больше необходимого)
off-by-one error [оф бай уан эррэ] - ошибка занижения или завышения на
единицу (числа подсчитываемых объектов)

F
fail [фэйл] - запятая (название символа)
feature [фииче] - ненужное свойство программы
featurism [фи:черизм]
creeping featurism [криипинг фиичеризм] - ползучий "улучшизм" (стрем-
ление к постоянным ненужным усложнениям программы за счет мелких
улучшений)
feep [фип] - ровное жужжание (работающего терминала)
flap [флэп] - сматывать ленту (для освобождения магнитофона другому поль-
зователю), свобождать машину
flatworm [флэтуом] - подчеркивающая черта "_" (название символа)
flavor [флейве] - 1) разновидность (например, типов команд)
2) красота (как свойство системы или программы),"изюминка"
to yield a flavor [ту иилд э флейве] - придавать красоту (системе или
программе)
flavorful [флэвэфул] - аккуратный, красивый, с "изюминкой" (о системе или
программе)
flush [флаш] - 1) подавлять (ненужную информацию в памяти), выключать(ся)
из работы
2) выключать(ся) из работы
frob [фроб] - программка
frob(nicate) [фроб никэйт] -бесцельно манипулировать(клавишами на пульте)
fry [фрай] - выйти из строя, сгореть
fadge [фэдж] - 1) "состряпанная" (наспех) программа
2) подогнать под ответ

G
garbage-collect [га:бидж-коллект] - собирать мусор
gear [джиэ] - знак "*", звездочка
gedanken [гедэнкен] - недоделанный (об алгоритме или программе)
glitch [глитч] - 1) сбой, давать сбои, сбоить,
2) глитч, заскок (у программиста),
3) застопориваться, буксовать,
4) проскакивать, продвигаться толчками (по экрану дисплея), дер-
гаться
glork [гло:к] - сбиваться (с нормального функционирования)
gobble [гобл] - хватать, выхватывать, поглощать (например,данные из буфер-
ной памяти)
to gobble dоwn [ту гобл доин] - отхватить (например, дефицитную про-
граммную документацию
gobbler [гоблэ] - элемент ,устанавливающий все входные линии в пустое со-
стояние
grind [грайнд] - 1) придавать (программе) эстетический вид (располагая
надлежащим образом строки листинга, шлифовать (программу)
2) перемалывать, многократно прокручивать (бесполезную задачу)
grok [грок] - глубоко понимать, разбираться, быть знатоком (например, опе-
рационной системы во всех ее тонкостях)
gronk [гронк] - отключать (устройство)
gronked - 1) истощенный работой (о фанатичном программисте)
2) абсолютно неработоспособный (об устройстве, программе)
grovel [гроувэл] - 1) рыскать (без видимого результата, например, при про-
смотре файлов)
2) штудировать (например, документацию на систему)
to grоvel obscenely [ту гревел обсинли] - продираться (например, через
дебри программной документации)
gubbish [габиш] - непригодная (для использования) информация, мусор
gun (down) [ган (даун)] - насильственно прерывать (программу, бесполезно
занимающую машинные ресурсы)

H
hack [хэк] - 1) кусок работы (выполняемый в спешке)
2) поделка (результат поспешного выполнения куска работы)
3) тонкая ювелирная работа (требующая профессионального мастерст-
ва и иногда долгого времени)
4) верх совершенства,"конфетка"
5) курьез, забава; забавляться (при работе на машине)
6) общаться (с вычислительной машиной)
7) изучать, осваивать, влезать (в тонкости сложной программы или
системы)
8) слоняться без дела, убивать время в ожидании выхода на машину
for hack value [фор хэк вэлью] - ради забавы (о работе над бесполез-
ной, но необычной программой)
to hack together [ту хэк тэгезэ] - компоновать наспех, сколачивать
to hack up (on) [ту хэк ап он] - 1) выполнять поделку
2) (по)работать (над чем-либо с целью получения желаемого резуль-
тата)
h a c k e r [хэкер] - 1) программист-фанатик, х э к е р (занимающийся дос-
кональным изучением вычислительных систем с целью расширения их
возможностей)
2) плодовитый программист (быстро пишущий хорошие программы)
3) знаток (конкретной программы)
4) эксперт (в какой-либо области знаний)
5) хэкеры, цвет общества программистов
6) компьютерный хулиган
hackerеsе [хэкериз] - язык хэкеров, программистский жаргон
hacking [хэкинг] - творческая работа хэкера
hackish [хэкиш] - искусный, хэкерский
hackishnees [хэкишнис] - программистское искусство, хэкерство
hair [хэа] - трудоемкая, сложная работа
infinite hair [инфинит хэа] - адская работа (по написанию очень слож-
ных программ)
hairy [хэйэри] - 1) чрезмерно сложный, непостижимый
2) знающий свое дело, опытный, авторитетный
hakmem [хэкмем] - памятка хэкера, справочник [перечень] курьезов хэкерско-
го искусства
hirsute [хайесьют] - 1) чрезмерно сложный, непостижимый
2) знающий свое дело, опытный, авторитетный

J
jaggies [джэггиз] - неровности, ступеньки (при изображении линий на экране
дисплея)
jock [джок] - программист, пишущий программы "в лоб", нетворчески, "жокей"

K
klu(d)ge [кладж] - 1) клудж (устройство, программа или часть программы,
которые теоретически не должны работать, но почему-то работают);
делать клудж в программе; вставлять клудж (в программу)
2) ляп в программе
to klu(d)ge around [ту кладж эраунд] - обходить трудности с помощью
клуджа
to klu(d)ge up [ту кладж ап] - вставлять клудж в программу

L
learning [ленин]
learning by doing [ленин бай 'дуин] - обучение (ЭВМ) на собственном
опыте
learning by example [ленин бай икзампл] - обучение (ЭВМ) на примерах
learning by generalization [ленин бай дженералайзэйшен] - обучение
(ЭВМ) путем обобщения
learning from mistakes [ленин фром мистэйкс] - обучение (ЭВМ) на ошиб-
ках, обучение по принципу "на ошибках учатся"
guided discovery learning [гайдед дискавери ленин] - обучение (ЭВМ)
методом "направляемых открытий"
rote learning [роут ленин] - обучение (ЭВМ) методом "заучивания наи-
зусть"

M
moby ['моуби] - 1) полное адресное пространство
2) адресное пространство величиной 256K 36-разрядных слов, близкое
к одному мегабайту
munch [манч] - 1) перемалывать (информацию в процессе длительных вычисле-
ний)
2) прослежывать структуру данных (сверху вниз)
mung(e) [манг] (мандж) - 1) вносить изменения в файл (обычно необратимые);
случайно изменять файл
2) портить (что-либо случайно или умышленно)

O
open [оупен] - открывающая (круглая) скобка (название символа)

P
prefix ['прэфикс]
monetary prefix [мо'нэтри прэфикс] - префикс в виде знака денежных
единиц (например, $)
program ['програм]
broken program ['броукн програм] - испорченная программа (не способ-
ная к работе)
brute-force program [брут-фос програм] - программа, решающая задачу в
"лоб"
crufty program [крафти 'програм] - неработоспособная программа
cuspy program ['каспи програм] - аккуратная (надежная) программа (хо-
рошо работающая у любых пользователей)
froggy program ['фроги програм] - замысловатая программа, хитрая про-
грамма
grungy program ['гранджи програм] - 1) неряшливо написанная программа
2) нетехнологическая программа (нежизнеспособная программа)

Q
QUARTY[ку'ати] - программист - средний программист

R
rape [рэйп] - уничтожить безвозвратно (файл или программу)

S
semi [сэми] - точка с запятой (название символа)
shark [шак] - знак вставки, "крышка" (название символа)
sharp [шап] - знак #, диез (название символа)
shriek [шрик] - восклицательный знак (название символа)
slash [слэш]
forward slash ['фовад слэш] - косая черта, косая (название символа)
software ['софтвэа]
crufty software ['крафти 'софтвэа] - заумное программное обеспечение
(излишне переусложненное)
cuspy software [каспи софтвэа] - ходовые программы (хорошо работающие
и часто неиспользуемые)
ROM based software [А Оу Эм бэйзд софтвэа] - программные средства,
хранящиеся в ПЗУ
spark [спак] - прямая открывающая кавычка (название символа)
spike [спайк] - вертикальная черта (название символа)
splat [сплэт] - звездочка (название символа)
spot [спот] - точка (название символа)
two-spot [ту-спот] - двоеточие (название символа)
sguiggle [скуйгл] - знак "~",тильда (название символа)
starvation [ста'вэйшн] - информационный голод
starve [став]
line starve [лайн став] - возврат строки, переход на предшествующую
строку (в противоположность переводу строки)
statement [стэйтмент]
blank statement [блэнк стэйтмент] - пустой оператор
expression statement [икспрэ'шн стэйтмент] - (оператор-) выражение

T
tail [тэйл] - запятая (название символа)
trespasser ['трэспассэ]
computer trespasser [кэм'пьютэ трэспассэ] - компьютерный "взломщик"
(злоумышленник, пытающийся "взломать" защиту и получить доступ к
информации в памяти ЭВМ)
tricks [трикс]
coding tricks ['коудин трикс] - "хитрые" приемы кодирования (программ)
twiddle [твидл] - знак "~", тильда (название символа)
two-spot [ту-спот] - двоеточие (название символа)

U
user [юзэ]
first-time user [ферст-тайм юзэ] - новый пользователь
naive user [неив юзэ] - неподготовленный пользователь, пользователь,
незнакомый с ЭВМ
novice user [новис юзэ] - начинающий пользователь,пользователь-новичок
real user [рил юзэ] - обычный пользователь (в отличие от хэкера)
U-turn [ю-тен] - левая прямая скобка (название символа)
U-turn back [ю-тен бэк] - правая прямая скобка (название символа)

V
value [вэлью]
hack value [хэк вэлью] - программистский трюк (бесполезный, но поража-
ющий воображение)

W
wane [уэйн] - закрывающая круглая скобка (название символа)
wax [уэкс] - открывающая круглая скобка (название символа)
weed [уиид] - "прополка"; "пропалывать" (например, файл с целью удаления
ненужных данных)
what [вот] - знак вопроса (название символа)
worm [воом] - тире (название символа)
wow [вау] - восклицательный знак (название символа)

_________________
Посетите наш сайт о Роналду


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 31-01, 22:04 
Не в сети
Премьер-Лига
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 10-01, 00:14
Сообщения: 770
Откуда: Россия, Москва
cristiano
ну и темка)

_________________
Любовь и футбол - это единое целое, которое не может друг без друга существовать, потому что футбол - это непредсказуемость...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 01-02, 02:48 
Не в сети
Владелец
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 05-01, 07:12
Сообщения: 196
Откуда: Украина, Киев
Может когда-нибудь пригодиться

_________________
Посетите наш сайт о Роналду


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 02-02, 11:39 
Не в сети
Премьер-Лига
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 10-01, 00:14
Сообщения: 770
Откуда: Россия, Москва
да)уже)

_________________
Любовь и футбол - это единое целое, которое не может друг без друга существовать, потому что футбол - это непредсказуемость...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 10-02, 02:27 
Не в сети
Владелец
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 05-01, 07:12
Сообщения: 196
Откуда: Украина, Киев
ну просто писал слова, которые я чаще всего употребляю)

_________________
Посетите наш сайт о Роналду


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22-02, 17:07 
Не в сети
Премьер-Лига
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 10-01, 00:14
Сообщения: 770
Откуда: Россия, Москва
cristiano
хакер что ли? :razz:

_________________
Любовь и футбол - это единое целое, которое не может друг без друга существовать, потому что футбол - это непредсказуемость...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22-02, 21:43 
Не в сети
Владелец
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 05-01, 07:12
Сообщения: 196
Откуда: Украина, Киев
Криштиана
Да нет... Кажется)

_________________
Посетите наш сайт о Роналду


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22-02, 23:40 
Не в сети
Премьер-Лига
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 10-01, 00:14
Сообщения: 770
Откуда: Россия, Москва
все с тобой ясно)

_________________
Любовь и футбол - это единое целое, которое не может друг без друга существовать, потому что футбол - это непредсказуемость...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 8 ] 

Часовой пояс: UTC + 4 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by Forumenko © 2006–2014
Русская поддержка phpBB